PATRONATGE
Sant Jeroni al seu estudi, representat per Marinus van Reymerswaele com un intel·lectual (al Museo del Prado). Nihil est dictum, quod non sit dictum prius.
Bloc de notes de Jaume Subirana, escriptor. Curiós no especialista
Des de 2003
Escrit per Jaume a les 11:12
El PEN Català i la revista de literatura i traducció Visat posen en marxa el premi PEN Català de Traducció Literària, per reconèixer traduccions literàries destacades publicades en la nostra llengua i destacar i subratllar així la feina dels traductors.
Per aquest motiu d'entre les traduccions aparegudes l'any passat s'han seleccionat quatre finalistes (Ramon Farrés, Josep M. Jaumà, Albert Nolla i Dolors Udina) publicats a més per quatre editorials diferents (Adesiara, Edicions de 1984, Viena Edicions i Raig Verd), i tots quatre participaran en l'acte de lliurament del premi, dins del programa d'activitats al voltant del Dia Internacional del Traductor. L’acte és dimecres vinent, 5 d'octubre, a les set de la tarda a la Sala Verdaguer de l’Ateneu Barcelonès.
Escrit per Jaume a les 10:15
Espero uns amics a l'aeroport, a l'altra banda de la porta opaca movedissa de Llegadas/Arrivals/Arribades, al costat de desenes de persones més, moltes amb cartellets amb el nom dels viatgers, gairebé totes amb mòbils a la mà o a l'orella.
Un home cansat (perquè fa estona que ja ha parlat amb qui espera i sap que ha arribat i que ja ha recollit la maleta, com ho sabem tots els que som a prop seu gràcies al chorro de voz que Nostre Senyor li va donar) decideix donar instruccions precises al viatger despistat que deu deambular per entre les cintes d'equipatge o, pitjor encara, pel hall d'arribades:
—¿Dónde estás tú?
— ...
—¿Yo? Donde sale tol mundo.
Oh Mare de Déu, extrema
reina de la fi d'estiu!
Vós que a veure la verema
per un senderó veniu,
deu-me, sol, la pau suprema
del coster, del cel del riu,
que un enyor em cal esprémer
ans que l'èter, fent-se ombriu,
porti el xàfec que davalla
a mig joc, a mitja balla,
i altres vagin a aixopluc,
ulls ardents i veus felices,
amb xisclets i corredisses
desniant l'amor poruc.
Josep Carner, El veire encantat (1933)
Ja no creiem en Déu, però s'estén en canvi la curiosa fe de tanta gent que els cotxes, els teclats, els mòbils o els fons dels armaris es netegen sols, que els llibres es llegeixen ràpid, que són els altres qui et deuen una trucada, que Catalunya existirà per sempre. Amén a tot.
Van Gogh va escriure en una carta
al seu germà:
"El gira-sol, en certa forma,
era meu".
Giro els ulls als meus versos,
els reconec, però diguem
que sempre se m’escapen.
Vull dir que no tinc res,
que si de cas em tenen.
Més aviat sóc jo qui és,
en certa forma,
seu.
JS
"Les paraules massa familiars, o massa remotes, derroten la intenció del poeta."
Dr. Samuel Johnson (via @PENamerican)
What makes you think I'm enjoying being led to the flood? We got another thing coming undone. We got another thing coming undone And it's taking forever.
Però bon cap de setmana, és clar. Com sempre. A tothom.
Escrit per Jaume a les 9:48
Etiquetes: Itàlia, Llibre i lectura, Menorca, Poesia, Traduir
El poema (dit per Zagajewski dilluns al vespre al CCCB) acaba amb una llarga interrogació amb derivades als pintors holandesos del títol: què passarà quan ja haguem pelat la poma i els colors es refredin? I, sobretot, què és la foscor? No ho sap qui parla, i segurament tampoc no ho sabien els destinataris retòrics de la pregunta. Ni nosaltres, és clar, però en aquest cas gràcies al poema podem comptar si més no que hi haurà paraules.
MÉS
"Adam Zagajewski: 'La memòria és insuficient per a parlar de l'infinit'" (VilaWeb, 13-IX-16)
Esborreu el que tinguéssiu a l'agenda per a la segona part de la tarda d'avui: Adam Zagajewski serà al CCCB, acompanyat de Narcís Comadira, Pepa López, Biel Mesquida i Sebastià Perelló per llegir les versions catalanes dels seus textos.
L'acte, promogut pel PEN Català, forma part del programa "Habitació 2016", promogut a Mallorca per Mesquida i Perelló. I Zagajewski és... bé, un dels grans.
MÉS
Plaquette amb la conferència de Zagajewski "El centre no resisteix" (en català, castellà, anglès i francès). Hi diu, per exemple: "Jaume Vallcorba em va fer veure ahir a la nit, en el sostre del vestíbul del Liceu de Barcelona acabat de restaurar, una frase que deia: «L’art n’a pas de patrie». Això és molt cert en el cas de la música. Peròl’art d’escriure té més patrie, més ojczyzna, que la música. Aspira a la universalitat i, tanmateix, sempre canta la seva cançó en una llengua concreta que per a cadascun de nosaltres, practicants de la literatura, ha conservat el gust de la infància, el gust de les mores, de les ortigues i les pomes, i l’amargor de la nostra individualitat sempre difícil, la nostra singularitat... la nostra pàtria suprema."
Escrit per Jaume a les 10:05
Etiquetes: D'escriure, Llibre i lectura, Traduir, Zagajewski
Ep, que Lisa Hannigan ha tret disc nou. Es diu At Swim i inclou aquesta "Tardor". Apa, doncs: bon cap de setmana a tothom, ja a l'espera. (Si trobeu el vídeo massa historiat, potser us agradi més aquí amb foto fixa fent la versió d'un superclàssic).
Escrit per Jaume a les 12:32
Obert, ample, núvols, pla, pluja, sol, pluja, pedra, mar, verds, marrons, grisos, verds, riu, cascades, molsa, més cascades, herba, rierol, fils d’aigua, llac, guals, neu, glaç, horitzó, cobalt, ocells, ovelles, herba alta, cabanes, tanques, perspectiva. Enfora i endins i amunt en una sola paraula, si existís.
Sabeu en què sí que s'assemblen Donald Trump i Juli Cèsar? La historiadora i divulgadora del món clàssic Mary Beard ho explica en aquest article al TLS ("A Don's Life")... i no té gaire a veure amb la política (o potser sí). Als cèsars el que és dels cèsars.
MÉS
Podeu seguir Beard a Twitter.
Escrit per Jaume a les 11:33
Perifèrics del món aplegant-se amb la bóta de vi bo de les covers: Gregory Alan Isakov canta "The Trapeze Swinger" dels Iron & Wine. Vuit minuts d'alegria tranquil·la.
Please remember me, happily / By the rosebush laughing...
Bentornats totes a allò de sempre.
Escrit per Jaume a les 15:24
“Attention is the rarest and purest form of generosity.” https://t.co/jTNYNoOfIa
— Maria Popova (@brainpicker) November 12, 2017