dimecres, 23 de febrer del 2022

BUCLE

Escoltar i tornar a escoltar "Overtime" en la veu de Lucinda Williams. Qui ha dit que no has fet res, aquesta tarda?






 

Una altra versió xula de la cançó: el duet de Williams amb Willie Nelson (encara que no l'acabin d'acabar bé). Si us agrada ella, no us perdeu el seu Tiny Desk Concert a la NPR.


diumenge, 20 de febrer del 2022

QUE PARLIN

Avui ho fem, ho pengem i escoltem, en diumenge. I que parlin. Amb un que canta com podríem cantar nosaltres sobre un fons més que conegut. "How about silence?"

Molt bona resta de cap de setmana a tothom.

 


 

David Lynch: "Harry Dean singing Everybody's Talkin' is one of the most beautiful things I've ever seen or heard... His ending of the song is pure beauty, deep, deep, deep, beauty... He takes the song and he takes you to another place with it" (Mojo Magazine).

dissabte, 19 de febrer del 2022

MÈRVILS

No em digueu que aquesta llengua no és meravellosa... Avui, de la mà de Rodamots, una paraula arribada al català per Menorca via l'anglès:



mèrvil m.

Petita esfera de terra cuita, de pedra, de vidre o d’altres materials que serveix per a jugar; bala, bola (o bolla) (menorquí).

Aquest joc es practica al carrer, en una superfície plana, amb un clot circular (es rotlo) on es dipositen els mèrvils dels jugadors, i una posició de sortida o estonx.

També: mèrvel, mèrvol

 

Etimologia

De l’anglès marble, ‘marbre’ (del francès marbre, del llatí marmor, -oris, mateix significat), ‘bala, bala de vidre’. «En aquest sentit va passar al català de Menorca en la forma mèrvel de la boca dels mestres anglesos de minyons durant la dominació britànica» (Joan Coromines, DECat V, p. 466).

 

Usos

L’edifici era senzill i sempre estava emblancat. M’agradava aquell lloc perquè al costat hi havia una font dels temps dels anglesos i una llosa allargada. Era ideal per jugar-hi a mèrvils. Les bales de vidre o de fang lliscaven pel pendent de la llosa gastada i, projectades per la inèrcia, anaven separant-se i prenent els diferents camins de pedra fins que topaven una amb l’altra.

Joan Pons, La casa de gel (Alzira: Bromera, 2010)

divendres, 18 de febrer del 2022

dijous, 10 de febrer del 2022

QUAN NO

Tradueixo (és dir molt) un text potser intraduïble (o que no sé si cal traduir) perquè m'ho van proposar i em va fer il·lusió i vaig creure que era diferent i que me'n sortiria o ves a saber. Penar on habitualment gaudeixes. Arrossegar, reressagar-se, rascar, divagar, retardar, renegar. Ah, les lliçons del quan no.

 



diumenge, 6 de febrer del 2022

A MÉS A MÉS

A més a més, la gent gran ens ajuda a tenir paciència. I a relativitzar. I a agrair. I a oblidar. I a agrair. I a tenir paciència.




dissabte, 5 de febrer del 2022

PLANS (TANTS)

Tants plans, al principi del confinament. El que volíem fer i el que no hem fet. I què vol dir una cosa i l'altra.