HI SENT, VARGAS LLOSA?
Finalment una veu sàvia i prou serena (la d'Assumpció Carandell, vídua de José Agustín Goytisolo) s'alça anomenant les coses pel seu nom i convida a pensar per ells mateixos (i a venir i veure) als que es diuen intel·lectuals i això no obstant en relació amb el català actuen com autòmates a la fira del nacionalisme d'estat:
Apreciado Mario: ven unos días a Barcelona a conocer gente normal y a entender lo que representa el catalán para nosotros. Ni José Agustín Goytisolo ni yo hemos sido exagerados en que solo se hable catalán. Él escribió siempre en castellano a excepción de Novíssima Oda a Barcelona y Parcs Naturals de Barcelona, pero fue un buen traductor de la literatura catalana, fundó una colección con el proyecto de 100 títulos traducidos al castellano y divulgó por España e Hispanoamérica la magnífica obra de nuestros autores.
Créeme, no te ajuntes con los que hablan de derechos del castellano aquí: no conocen la situación o la tergiversan. Si el catalán no hubiera defendido sus derechos, integrando al mismo tiempo a la gente llegada de fuera, hace tiempo que habría desaparecido, y tú sabes que los idiomas minoritarios, además de ser la expresión espontánea del alma de personas reales, son un tesoro que hay que defender.
¿Cómo podemos comparar el castellano, con tantos millones de hablantes, con el catalán que apenas lo leen y escriben habitualmente, unos tres millones de personas?
Para mí, con una infancia partida por las dos lenguas, tan queridas y admiradas las dos, es una tristeza que personas como tú no vengáis a conocernos, a preguntarnos, y no ayudéis a defender este tesoro, también tuyo, Mario. (...)
Créeme, no te ajuntes con los que hablan de derechos del castellano aquí: no conocen la situación o la tergiversan. Si el catalán no hubiera defendido sus derechos, integrando al mismo tiempo a la gente llegada de fuera, hace tiempo que habría desaparecido, y tú sabes que los idiomas minoritarios, además de ser la expresión espontánea del alma de personas reales, son un tesoro que hay que defender.
¿Cómo podemos comparar el castellano, con tantos millones de hablantes, con el catalán que apenas lo leen y escriben habitualmente, unos tres millones de personas?
Para mí, con una infancia partida por las dos lenguas, tan queridas y admiradas las dos, es una tristeza que personas como tú no vengáis a conocernos, a preguntarnos, y no ayudéis a defender este tesoro, también tuyo, Mario. (...)
Ton Carandell, "A Mario Vargas Llosa" (El País, 22-IX-2011)
No us perdeu la carta sencera. I reenvieu-la si coneixeu altres vargueslloses d'aquests que si no ho llegeixen en castellà i en una tribuna com El País segur que es pensen que es tracta de propaganda subvencionada.
MÉS
Jordi Galves, "En defensa de Vargas Llosa"
Amable Jaume, a "Plagueta de bord" he fet un
ResponEliminapost a la teva magnífica labor d'antòleg poètic per a tots els públics. Moltes de Gràcies! I gràcies també, tan bé, per publicitar l'Opinió contundent elefantera novaiorquesa barceloniana!
Salut! Biel