MIMUS POLYGLOTTOS
Porto uns quants dies enganxat a la balada del vídeo. I a més m'ha servit per descobrir què carat era el sinsonte (a Mèxic cenzontle, del nàhuatl, d'on deu venir la forma castellana) en què diu que creu Silvio Rodríguez al començament d'aquella altra cançó de l'Unicornio on acaba repetint i repetint "Qué cosa fuera..." amb el timbal de fons per sota de la seva guitarra.
Algú té idea de com n'hauríem de dir en català, d'aquest ocell nord-americà tot ple de veus? I posats a parlar de música: aquí el podeu sentir cantar.
he trobat això:http://ca.wikipedia.org/wiki/Llista_d%27ocells_estatals_dels_Estats_Units
ResponEliminael nom que hi consta, en català és mim. Segurament per la capacitat imitadora, les 400 veus. No sé però quina credibilitat té aquesta font.
ara he trobat aquest altre, llegir a dalt a la dreta:
ResponEliminahttp://www.clipmedia.net/ficheros/2009%5C05_may%5Cba769.pdf
Trobo que mim està molt bé. Gràcies pel cop de mà, Roser!
ResponEliminaSí que està bé, resulta familiar -s'escau al nostre univers sonor- i a més és bonic.
ResponEliminaDe res, m'encanten els ocells!