SECRETARIA
Per comptes de remugar "No ha arribat", somriu i diu "She should be here any minute". Una diferència aparentment menor i un canvi també aparentment senzill de fer, però raríssims en altres latituds. Venint de la terra del "Vuelva usted mañana", l'atenció al públic i en general la comunicació pública nord-americanes són remarcables.
L'anglès (idioma) no ha d'emmirallar-se en l'espanyol. Una idea: "No tardarà gens" com a traducció de l'anglès? No neguiteja tant...
ResponElimina